Posts tagged ‘山歌’

【电台】朱中庆讲四川民歌(二):《月儿落西霞》

民歌笔记第五十三期

0: 00 - 《月儿落西霞》的山歌版本
15: 30 - 《月儿落西霞》的小调版本 Read More »

山歌是最原始的启蒙课

去年在老家房里翻出来一本粗陋的小册子,封面名《爱情山歌》,父亲说大约是五十年代的时候油印的,而《爱情山歌》诞生的年代则很早,在他的老家梓潼(川西北)那儿,上几辈的人都能传唱,小时候他父亲常常在夜里点一袋水烟,就着烟一唱就是一整晚黑。那个时候他也能唱,但是母亲(我的婆婆)说,娃儿家一天尽唱那些,把心都唱花了!因此他现在也就不再记得。

油印本《爱情山歌》并不是完整版本,对比王沭元(川东北通江县文化馆馆长)在2006年6月8日于通江县诺江镇搜集整理的《月儿落西下》,《爱情山歌》是从第二折《拾绣》的后半截“月儿落西下,西下想冤家”截取到结尾的。可惜网上除了文字资料外,没有提供音像纪录,当日的演唱者赵吉祥老人(男,74岁,识字,诺江镇千佛五社人) ,也不知道现在康健否。

从这或许即将消逝的歌声中,听得到一个读不上书的山乡人在口口相传中却能接受到的“初级教育”,虽然是以爱情为主线的题材,但是孩童们从能开口的时候起就在这样丰富的“课本”中获取到有关时令、时习、民间段子及其蕴涵的大量地理历史信息和为人处事的道理。

全本《月儿落西下》对比油印本《爱情山歌》有细微出入,如“西下想冤家”,油印本中为“心想小鸳家”,不同处三字的发音均为声母x,这可能为传播过程中的音误;另一种如“不见来撵狗”在油印本中为“无人来[扌要]狗([扌要]音yao,用手赶、引的动作)”、“美酒美味灵前端”在油印本中为“刀头敬酒灵前献(刀头,猪腰肥肉块,煮熟后可奉在坟头祭奠亡人)”,以及“不得空担阁(应写做‘耽搁’)”等,能看出06年的整理资料虽然是完整文本,但是已经把许多四川地方上的俗语书面化了,缺失原始的语境。

油印本出自五十年代的民间,手刻制版,因而能得到的另一个信息是汉字在近现代的有趣变化。一,繁体字、简体字、异体字及古用字等,究竟怎样的字形更能清晰准确地表达字义?譬如“桌、磨、闹、吆、秧、尝、念、买”,旧写做“[木桌]、[石磨]、[口市]、[扌要]、[艹头秧底]、[口尝]、[口念]、[罒头贝底]”,均为会意字。[石磨]石与磨刀,分明一个是名词,一个是动词,后简为一字通用;而用嘴才能知百味的“[口尝]”与曾经、经历之意的“尝”也是两种意思。二,繁简合用,如“[罒头贝底]”字,实际是繁体“買”的另写。“[纟帋]”是“纸”的简化部首与古字“帋”的合写。三,“桌”字一处写作“[木桌]”,另一处写作古字“卓”,“桌”是“卓”的后来写法。四,“拿”字旧写“[合手]”,是古人常颠倒书写左右上下结构的遗证,如“秋”,今亦有“秌”写。五,另有多个废用异体字,如“[二头山底]”——“出”、“[井力]”——“勤”等。

aiqingshange-1.jpg

aiqingshange-2.jpg

aiqingshange-3.jpg

aiqingshange-4.jpg

aiqingshange-5.jpg

aiqingshange-6.jpg

全本:《月儿落西下》

正月闹元宵,二月把花报,三月与姐打私交, Read More »